ЙЦУКЕН — не белиберда, а компьютерный термин: почему раскладка на клавиатуре не по алфавиту
Отвечаем на популярный вопрос
Дело было однажды днём. Пишу я, как обычно, статью для нашего ресурса, и задумываюсь: почему на клавиатуре такая странная раскладка? Что мешало разработчикам расположить буквы в алфавитном порядке? И это касается не только русской, но и английской клавиатуры.
На самом деле на этот вопрос существует вполне логичное объяснение, которое я нашла у автора блога «Записки айтишника». Спешу поделиться интересной информацией и с вами.
Русская раскладка ЙЦУКЕН была адаптирована в СССР в 1970-80-е годы для электронных пишущих машинок и компьютеров на основе американской раскладки QWERTY. Столь необычное название она получила благодаря первым буквам в верхнем ряду. Разработчики создали раскладку, учитывающую особенности русского языка и частоту использования букв.
В американской версии, как и в русской, используемые буквы никогда не располагали рядом друг с другом. Первоначально это было сделано в XIX веке, чтобы рычаги механических пишущих машинок не цеплялись друг за друга. Когда раскладку адаптировали в СССР, от этого принципа уже не зависела работа устройств, но он сохранился из-за привычки и международной стандартизации. Когда пишущие машинки стали массово использоваться, эта раскладка уже стала привычной. Именно поэтому её не стали менять в компьютерах и ноутбуках.
Кстати, технический эксперт Дмитрий Мамонтов в своей статье для сайта TechInsider отметил, что помимо этой раскладки какое-то время популярностью пользовалась клавиатура Дворака, которая так и не прижилась.
И, кстати, о технике: самая технологически продвинутая страна, Япония, очень сильно отличается от России в бытовом укладе. Об этом вы можете почитать в нашей статье.
